Novembar 23, 2024, 12:08:40 posle podne
Dobrodošli, Gost. Molim vas prijavite se ili se registrujte. Da niste izgubili svoj aktivacioni mejl?
419.373 poruka u 18.767 tema - 20.980 članova - Poslednji član: Ultraviolator
X3MShop banner

Autor Tema: Srpski prevod naziva vežvi + optimum anabolics-Jeff Anderso  (Pročitano 5917 puta)

Van mreže rikelme

  • Član
  • *
  • Poruke: 14
Srpski prevod naziva vežvi + optimum anabolics-Jeff Anderso
« poslato: Januar 11, 2006, 02:16:56 pre podne »
Pozdrav svim članovima ovog foruma!
Moj prvi post:
Nisam mogao naći meni razumljiv opis sledećih vežbi. Bio bih veoma zahvalan ako bi mi neko dao odgovarajući naziv na našem jeziku, i po mogućstvu vrlo kratak opis istih.

ramena:
-Internal Dumbbell Rotation

leđa:
-Hanging Row
-Jockey Row

Takođe me zanima da li je neko imao priliku da pročita Optimum Anabolics od Jeff Andersona. Izdata je 2004. godine i mogu vam reći da je veoma ubedljiva, pogotovo za nas, relativne početnike. Predlaže vrlo čudan režim ishrane.
Hvala na odgovorima, pozdrav,

Rikelme

P.S. Istu imam u pdf formatu, pa ako neko želi da je pročita, neka mi javi na PM pa ću mu poslati mailom (2 x ~1MB)[marq=right][/marq][marq=right][/marq][marq=right][/marq]

Van mreže gaudi

  • Middleweight Member
  • ****
  • Poruke: 327
Re: Srpski prevod naziva vežvi + optimum anabolics-Jeff And
« Odgovor #1 poslato: Januar 11, 2006, 10:39:22 pre podne »
Sto se tice ovih vezbi Jeff Anderson cesto malo modifikuje neke vezbe ( npr ubaci neku rotaciju ruke kako bi bolje pogodio misic i tako zbuni gomilu ljudi :)) Pokusacu da ti nadjem opis sa slikom za ove vezbe pa cu ti postovati link

Van mreže Wulfgar

  • Član
  • *
  • Poruke: 34
    • http://www.jessicasimpson.com
Re: Srpski prevod naziva vežvi + optimum anabolics-Jeff And
« Odgovor #2 poslato: Januar 11, 2006, 01:34:43 posle podne »
Internal Dumbbell Rotation - meni zvuchi kao da je u pitanju klasichan potisak sa buchicama sa zavrtanjem ka unutra.

Za ove druge dve ne znam, probao sam malo da ih guglam, ali bez uspeha...


btw Ako moze knjiga na ovaj mail - wulfgarsr@gmail.com
"I saw that movie ("Supersize me"). That was bullshit. I've been on that diet for almost 3 years and it's gotten me nothing but big and strong."  - Dave Tate

Van mreže KasperskY

  • Light Heavyweight Member
  • ****
  • Poruke: 590
Re: Srpski prevod naziva vežvi + optimum anabolics-Jeff And
« Odgovor #3 poslato: Januar 11, 2006, 09:27:55 posle podne »
Hanging row-mislim da su to zgibovi sa ruckama na vratilu(uski hvat).
Za ostale izraze nikada cuo!

Van mreže Pedja_Petrovic

  • Admin
  • Super-heavyweight Member
  • ********
  • Poruke: 45.352
  • THE GENERAL OF ARMY
    • Ogistra Suplement Shop
Re: Srpski prevod naziva vežvi + optimum anabolics-Jeff And
« Odgovor #4 poslato: Januar 13, 2006, 02:25:58 posle podne »
Internal Dumbbell Rotation - meni zvuchi kao da je u pitanju klasichan potisak sa buchicama sa zavrtanjem ka unutra.
...WULFGAR OVO JE TACNO...



Hanging row-to je vezba koja se radi na spravi koja bi trebalo da zameni t-sipku.....da ne dodje do opterecenja donjeg dela ledja,bukvalno je sprava odignuta od zemlej nekih 1 m,na koju se legne potrubuske i radi se velsanje ali znaci sa fiksiranim gornjim delom tela..mislim da sam tu spravu vdieo u EXTREM-u,kod nas se radi razne varijacije..ona stara..uz pomoc stapa i kanapa...

JOCKEY ROW...mislim da je to obicno veslanje sa t-sipkom u pretklonjenom polozaju...pa logici mi to tako deluje jer kada zamislim jockeya u kom polozaju sedi u sedlu nista mi drugo ne pada na pamet a i usko je povezana sa ovom prvom vezbom tj pretpostavljam da je iz istog segmenta knjige pa bih rekao da je to...to

Van mreže rikelme

  • Član
  • *
  • Poruke: 14
Re: Srpski prevod naziva vežvi + optimum anabolics-Jeff And
« Odgovor #5 poslato: Januar 14, 2006, 09:24:05 posle podne »
Hvala momci na odgovorima. Trebalo bi da je to-to. Jedino mi je ova vežba Internal Dumbbell Rotation malo čudna, po opisu u knjizi:

From a standing position,
hold dumbbell at side
• Rapidly raise slightly bent
arm across body until
dumbbell touches opposite
shoulder
• Try not to “curl” weight,
taking stress of shoulder
,

izgleda da ta vežba više pogađa gornji deo grudi nego ramena, sem prednje glave.

Mislio sam da prevedem neke interesantne delove knjige i da to postujem ovde. Šta misle moderatori i administratori?

Pozdrav

Van mreže Pedja_Petrovic

  • Admin
  • Super-heavyweight Member
  • ********
  • Poruke: 45.352
  • THE GENERAL OF ARMY
    • Ogistra Suplement Shop
Re: Srpski prevod naziva vežvi + optimum anabolics-Jeff And
« Odgovor #6 poslato: Januar 15, 2006, 03:19:57 pre podne »
Citat: rikelme
Hvala momci na odgovorima. Trebalo bi da je to-to. Jedino mi je ova vežba Internal Dumbbell Rotation malo čudna, po opisu u knjizi:

From a standing position,
hold dumbbell at side
• Rapidly raise slightly bent
arm across body until
dumbbell touches opposite
shoulder
• Try not to “curl” weight,
taking stress of shoulder
,

izgleda da ta vežba više pogađa gornji deo grudi nego ramena, sem prednje glave.

Mislio sam da prevedem neke interesantne delove knjige i da to postujem ovde. Šta misle moderatori i administratori?

Pozdrav
...naravno..oko toga nema dvojbe...samo napisi izvor kada prevedes i sve smo se dogovrili :wink:  :wink:  :wink: